на главную

Традиционный перевод - перевод, выполняемый человеком.

Поморфемный перевод - перевод, выполняемый на уровне отдельных морфем без учета их структурных связей.

Пословный перевод - перевод, выполняемый на уровне отдельных слов без учета смысловых, синтаксических и стилистических связей между словами.

Пофразовый перевод - перевод, выполняемый на уровне отдельных предложений или фраз, переводимых последовательно одно за другим.

Цельнотекстный перевод - перевод целого текста, без выделения в качестве отдельных единиц перевода отдельных слов, предложений или абзацев.

Устный перевод - перевод, выполненный в устной форме. Различают: - устный перевод письменного текста; и - устный перевод устного текста, который в свою очередь подразделяется на: синхронный, последовательный, односторонний и двусторонний.

Синхронный перевод - устный перевод, осуществляемый практически одновременно с произнесением текста оригинала.

Последовательный перевод - устный перевод, осуществляемый после восприятия определенной единицы текста, в паузах между этими единицами. В зависимости от формы реализации текста оригинала различают: - последовательный перевод с записью устного текста; - абзацно-фразовый перевод устного текста; - зрительно-устный перевод письменного текста.

Односторонний перевод - устный перевод, осуществляемый только с данного языка на некоторый другой язык.

Двусторонний перевод - последовательный устный перевод переговоров, осуществляемый с одного языка на другой и обратно.

Вольный перевод - перевод, воспроизводящий ключевую информацию оригинала с возможными отклонениями: добавлениями, пропусками и т.п.

Аутентичный перевод - перевод официального документа, имеющий одинаковую юридическую силу с оригиналом. Согласно международному праву текст договора может быть выработан и принят на одном языке, но его аутентичность может быть установлена на двух и более языках.

Заверенный перевод - перевод, соответствие которого оригиналу подтверждается юридически.

Научно-технический перевод - перевод научно-технических текстов и документации.

Общественно-политический перевод - перевод общественно-политических текстов.

Военный перевод - перевод текстов по военной тематике.

Юридический перевод - перевод текстов юридического характера.

Бытовой перевод - перевод текстов разговорно-бытового характера.

Полный перевод - перевод, передающий смысловое содержание оригинала без пропусков и сокращений.

Неполный перевод - перевод, передающий смысловое содержание оригинала с пропусками и сокращениями.

Практический перевод - перевод, предназначенный для практического использования в качестве источника информации. Практические переводы подразделяются на рабочие, консультативные, издательские и опубликованные.

Учебный перевод - перевод, используемый в учебном процессе для подготовки переводчиков или как один из приемов обучения иностранному языку.

Экспериментальный перевод - перевод, выполненный с исследовательской целью.

Эталонный перевод - образцовый перевод, используемый для сравнения с квалифицируемым переводом.

Прямой перевод - перевод, выполненный непосредственно с оригинала.


<= назад вперед =>

(c) Все права принадлежат авторам
Материалы по социологии